Autor Mensaje
fonte
MensajePublicado: Mie Oct 27, 2004 22:40    Asunto: ¡Como para fiarse de los gallegos!

Ciertamente el ofrecerte voluntario para realizar ese trabajo, que lo es y algunos tratamos de vivir a pesar de ello, es denigrante para la traducción. No por el voluntariado en sí, que en otras facetas lo hacemos con el mayor esmero posible, sino por el proceso de selección en cuestión, y más tratándose de la "empresa multimillonaria".
Los requisitos que piden al voluntario es que la lengua a la que traduzca sea su lengua materna o al menos tenga un gran dominio de la misma (cosa que el, en este caso, amago de cliente, no comprueba). Y a continuación le dan los parámetros de una buena traducción (el acabóse), que sería lo que un "no mate al pasiente, señó doctó, que se muera él" al juramento hipocrático.
Y no, que un médico voluntario te extirpe el apéndice porque te pica un ojo, no es excusable porque al fin y al cabo él no cobrase. Pero se ha puesto en clara evidencia la falta de profesionalidad por parte de Google, que no creo que haya llegado a lo que es seleccionando a su personal del mismo modo que a los políglotas.

En fin, ya ha desaparecido el chistecito. E eu non fun, señor xuíz.
vlad
MensajePublicado: Vie Oct 22, 2004 13:30    Asunto:

jeje, cierto funciona! para que te fies de los tradutores voluntarios galegos!
Amos, digo yo que cuando el mandril saboteador se ofreció voluntario ya sabía que estaba trabajando gratis para unos millonarios. Así que verguenza y oprobio para él, ademas que cuanto pensaba cobrar por traducir "(y las palabras que le siguen) se ignoró porque limitamos las consultas a 10 palabras."? y lo que habra presumido por los bares de su pueblo presentandose como traductor galego del google? eso no tiene precio?
nae
MensajePublicado: Vie Oct 22, 2004 11:55    Asunto: Google vs traductores

Estaba yo traquilamente buscando la solución a un problemita del equispé con el google, cuando ... ¡Tachán!

Debo ser uno de los primeros en observarlo. Adjunto el texto en el mensaje, para ver si así ganamos adeptos a la causa de Radio3, una vez se vaya corriendo la voz, jeje:

Google, empresa millonaria, EXPLOTA TRADUTORES VOLUNTARIOS para gañar máis diñeiro. 10

en vez de

(y las palabras que le siguen) se ignoró porque limitamos las consultas a 10 palabras.

Lo he probado, y en el resto de idiomas oficiales sale el texto correcto ("la búsqueda se limita a las 10 primeras palabras bla bla...")

Que son unos genios los de Google, nadie lo pone en duda. Pero para ganar más dinero hay que hace cosas como esta. Si es que salir a bolsa es lo que trae...

Saludos

Powered by phpBB 2.x.x © 2001,2002 phpBB Group